Hello,
i'm an editor of a fan-driven translation of the Bug City Sourcebook. Now i got a problem with one sentence of which i can't get the correct meaning. I hope some native english speaker can explain it to me.
| QUOTE (Bug City p. 41 1. paragraph) |
| The airport is the only game in this town; if you work, you work for the airport. Dwarfs repair the planes, orks and trolls take care of building maintenance and security, and the humans and elves sell tickets, serve drinks, and keep the overstimulated tourists “happy.” Exploitation figures heavily in the long list of activities they supply, but where the responsibility falls is up for grabs. Much is made locally of the apparent stereotyping of jobs and workers. Pressure groups have been trying to prove that a hiring bias exists, but the corporations deny the charges, producing their personnel files as proof of their equal-opportunity policies. |
If my German weren't so rusty I'd try and translate it directly for you. Alas, it's been about 6 years out of practice. Let me try and break it down.
In addition to the other services offered at the airport, they also are in the buisness of exploitation (things like blackmail, prostitution), but it doesn't really fall under the job of any one of the particular metahuman races there.
Wow... I'm a native english speaker, and that sentence doesn't really make much sense.
| QUOTE |
| The airport is the only game in this town; if you work, you work for the airport. Dwarfs repair the planes, orks and trolls take care of building maintenance and security, and the humans and elves sell tickets, serve drinks, and keep the overstimulated tourists “happy.” Exploitation figures heavily in the long list of activities they supply, but where the responsibility falls is up for grabs. Much is made locally of the apparent stereotyping of jobs and workers. Pressure groups have been trying to prove that a hiring bias exists, but the corporations deny the charges, producing their personnel files as proof of their equal-opportunity policies. |
Actually, given the context of the rest of the paragraph, it's talking about something different, Beaumis.
I don't know German, but here's my shot at explaining it clearly:
Re: "Exploitation figures heavily in the long list of activities they supply,"
The metahumans are exploited by their niche. Trolls and orks are big, strong, so they are stuck with the heavy-lifting and low-intelligence jobs. Humans and elves are pretty, so they are the faces. Dwarves are small, are typically considered good at mechanics, so they repair the planes.
Essentially, each metarace is stuffed into a job the airlines already consider "suitable" for their race.
Re: "but where the responsibility falls is up for grabs."
The author has the issue up in the air as to whether the races are taking these jobs because they're good at them, or because the airlines are being racist and giving them X job they consider worthy of X race.
Was this helpful?
Serves me right to do translations at 3AM in them morning after a party. Sorry about that. Yours does make more sense. Lets get this into german.
""Der Flugplatz ist *der* Ort in dieser Stadt. Falls du arbeit hast, arbeitest du für den Flugplatz. Zwerge reparieren die Flugzeuge, Orks und Trolle kümmern sich um Sicherheit und Instandsetzung und Menschen und Elfen verkaufen Tickets, servieren Getränke und kümmern sich um die verwöhnten Touristen. Die Stellenbesetzung ist Klischeehaft aber es ist unklar ob dies dem Flughafen oder dem Personal zuzuschreiben ist. Es wird viel Aufsehen um die offensichtlich- stereotypische Personalbesetzung gemacht und verschiedene Vereinigungen haben versucht den Konzernen Voreingenommenheit bei der Besetzung ihrer Stellen nachzuweisen. Diese dementieren dies jedoch vehement und verweisen auf ihre Personalakten als Beweiß für ihre Gleichberechtigungs Grundsätze."
Again translated back:
The Jobasignments are clichee but its unclear wether or not this is due to the corps or (the wishes) of the personell.
This is a mediocre translation but there simply isnt a good word for policy in german, so I have to work around that. Takes some of the seriousness out of the sentence though.
Sorry for the previous error. Reading Brian's post it seems perfectly obvious but I missed it.
Don't worry too much about it, Beaumis. I'm a Bug City fanatic, and as I've rewritten pretty much the entire pre-Bug City neighborhood sections for my players, I had to understand what the writers were trying to get across so I could type my own version.
| QUOTE (BrianL03) |
| Actually, given the context of the rest of the paragraph, it's talking about something different, Beaumis. I don't know German, but here's my shot at explaining it clearly: Re: "Exploitation figures heavily in the long list of activities they supply," The metahumans are exploited by their niche. Trolls and orks are big, strong, so they are stuck with the heavy-lifting and low-intelligence jobs. Humans and elves are pretty, so they are the faces. Dwarves are small, are typically considered good at mechanics, so they repair the planes. Essentially, each metarace is stuffed into a job the airlines already consider "suitable" for their race. Re: "but where the responsibility falls is up for grabs." The author has the issue up in the air as to whether the races are taking these jobs because they're good at them, or because the airlines are being racist and giving them X job they consider worthy of X race. Was this helpful? |
In everyone's defense, that is a difficult sentence to understand. Also, as players of SR, we tend to think of things as criminal enterprises before social issues.
| QUOTE (Jrayjoker @ Jul 18 2006, 11:27 AM) |
| In everyone's defense, that is a difficult sentence to understand. Also, as players of SR, we tend to think of things as criminal enterprises before social issues. |
Hello,
thanks for your help guys. You confirmed some of my assumptions and corrected others. I think i will ask you again, if i got further with my editing.
regards
Stefan
"Much is made locally of the apparent stereotyping of jobs and workers. Pressure groups have been trying to prove that a hiring bias exists, but the corporations deny the charges, producing their personnel files as proof of their equal-opportunity policies."
"Vor Ort wird viel über die offensichtlich stereotypische Verteilung der Rassen auf die verschiedenen Berufe gesprochen und Policlubs haben versucht Rassimus in der Einstellungspolitik nachzuweisen. Die Konzerne verweisen jedoch auf ihre Gleichbehandlungsvorschriften und die Tatsache, das alle Rassen eingestellt werden."
Hello,
I have a new bunch of questions. My questions relate foremost the bold marked parts, but I think the context is important too.
| QUOTE ("Bug City p.45") |
| The cash really started flowing into NU after the Kellog Business School’s Dean Tarkton instituted the Terror Principle, still in use today. In case you don’t know, the Terror Principle is designed to train young execs for the real world. All of the students’ income, living expense funds, and gifts are kept in accounts controlled by the school. The students receive a weekly allowance based on their biweekly grade-point-average postings. The higher the rating, the larger the allowance. The fun part is that the whole system is set on a curve, so each grade is limited to a certain number. It’s basically a proving ground for academic Darwinism. |
| QUOTE ("Bug city p.50") |
| Dream Town is making a big name for itself. The employees there are quickly getting rich off their residuals, and more and more writers, actors, directors, and engineers are flocking to the Westside to get in while the boom is on. Just as Hollywood was synonymous with movies in the past, Chicago is becoming the production town for simsense (and BTLs). Information from other parts of the world indicates that simply having the name Chicago on a simsense chip marks it as a quality product. |
| QUOTE ("Bug City p.51") |
| >>>>>[Y’know them super-soldier drugs this slag’s talkin’ about? I heard the bugs’re using ’em when they make their flesh-forms. Anybody feel like tanglin’ with a pumped-up roach?]<<<<< —Big Shoulders (04:12:58/10-15-55) |
| QUOTE ("Bug City p.52") |
| Jenkins is a powerful, rich woman. Like many 20th-century corpers, she is intrigued by the entertainment industry. She is rumored to have her eye on one of Chicago’s independent simsense studios. It’s well known that there’s no love lost between Truman and Jenkins (or, apparently, there was). She’d probably take the studio to Fuchi for distribution, depriving TT of a cash crop. |
| QUOTE (Bombshell) | ||
Have the students to pass a test biweekly or are the current average ratings posted? The word "their" makes the things difficult for me. Another thing i don't understand, what happens when more students have the same result as the avaiable "certain number" per grade? |
| QUOTE (Bombshell) | ||
From whom get the employees riches? |
| QUOTE (http://www.m-w.com/) |
| 2 : a payment (as to an actor or writer) for each rerun after an initial showing (as of a TV show) |
| QUOTE (Bombshell) | ||
Has he doubts? |
| QUOTE (http://www.m-w.com/dictionary/rhetorical) |
| b : employed for rhetorical effect; especially : asked merely for effect with no answer expected <a rhetorical question> |
| QUOTE (Bombshell) | ||
Is this a rumor they have now a relationship? |
| QUOTE (Demerzel) |
| Phew, last one! |
Hello,
the next round of me vs. translation. I collect the following cites an marked the hard parts bold, if necessary.
| QUOTE (Bug City p. 57) |
| COUNTERFORCE TEAMS |
| QUOTE (Bug City p. 57) |
| I once saw one of these teams in operation, but at the time I thought it was a group of corp soldiers. These fraggers don’t think twice about laying on the firepower. Must be nice to know that a full reload’s waiting for you when you get home. Anyway, these slots have dusted some pretty bad jokers, so I’m not going to spank them too much. |
| QUOTE (Bug City p. 60) |
| When the time comes, yer gonna hafta cut some kinda deal with whomever. That’s up to you. Finding the sellers, that’s the tough part. You gotta ask around for that. In many neighborhoods, we’ll be pretty fraggin’ obvious. Street brokers, as we like to call ourselves, have no real reason to hide their identities. Sure, there’s always the chance that someone’s gonna try and knock one of us over—gutterpukes try it all the time—but you think I’m not protected? You think I can’t use what I got to insure I keep it? Think twice, Mr. Happy-To-Be-Alive, and be smart so you stay that way. |
| QUOTE (Bug City p. 61) |
| :::::prepared by W. JACOBS (NEWSHOUND) (271161) |
| QUOTE (Bug City p. 62) |
| Nice story? It’s true, and it’s a truth we must all live. It’s bad to see a real bug scurrying across your kitchen floor, worse to see one climbing the side of a building. We can tolerate neither. |
| QUOTE (Bug City p. 66) |
| Bet your chromed heinie they are. |
| QUOTE (Bug City p. 66) |
| Anyway, on the likelihood of a new kick-a bug shaman showing up soon, how about pretty good? You can bet your brother that any such fraggers on the outside have already been trying to get in. I’ll bet that’s half the point of the fraggin’ Wall. They’re might be an army of bugs in here waiting for a new master. More scary thoughts, neh? |
| QUOTE (Bug City p. 67) |
| But what about new bug shamans appearing from inside the Zone? Well, access to the metaplanes is a lot harder within the CZ. If bug shamans are recruited from outside (as it were) then I’ll bet that’s slowing down the application process a lot. It’s probably harder for the uberspirits to send their wriggly little thoughts into someone’s head. We can hope so, anyway. |
| QUOTE (Bug City p. 67) |
| I’ve tried astral questing a couple of times when I was bored, and drek, was it tough. It was like someone had layered cotton between this realm and the metaplanes. The simile is more than a pretty picture -- I felt like I was suffocating when I tried it. I haven’t gotten a clear explanation from anyone about this phenom, but most non-astrally challenged magicians have noticed the effect too. |
| QUOTE (Bug City p. 67) |
| I can’t really wrap my head around what the long-term implications of the current sit might be. I know the conditions I’m describing seem pretty uniform throughout the CZ, but I can’t say what it’s like beyond the Wall. I do figure a couple of short-term implications of this, though not everyone agrees that the dots in my picture all connect. |
Fraggers: This is basically the equivalent of the other "f-word." The F*CK word. A pretty strong curse.
Slots: Pretty much the same meaning here. It is just made-up slang.
When the time comes, yer gonna hafta cut some kinda deal with whomever. That’s up to you.
The second sentence is saying that, while you will have to cut a deal with someone, exactly who you choose to cut that deal with is up to you. It is poorly worded.
A Newshound is a reporter with a reputation for "sniffing-out" (i.e. finding) obscure, secretive, or hard-to-find stories. There's nothing inherently illegal about it, and it's generally a complementary term, since it implies skill.
It’s true, and it’s a truth we must all live.
Definitely a "have to", not an "allowed to". They are saying that it is a universal and unavoidable truth.
Heinie means butt. I believe it's a shortened version of hind-end.
Kick-a is apparently a slang shortening of kick-ass. A kick-ass bug shaman is a bug shaman who kicks ass; one who is very tough.
First of all. () are parenthesis. [] are brackets. (as it were) refers to the word "outside". It means that the author is using the term "outside" figuratively, as in "outside their organization" rather than literally, meaning outside in the open air, in the out-of-doors.
but most non-astrally challenged magicians have noticed the effect too.
"non-astrally challenged" means magicians who can astrally project. It is a play on what is called "political correctness". Basically, political correctness means inventing overly elaborate terms to avoid the remote possibility that someone, somewhere, might be offended. Example: you can't say someone is short, because they might be offended, so you have to say "vertically challenged".
the dots in my picture all connect.
This is maybe a bit of a strange metaphor, if you don't know what a connect-the-dots puzzle is. It's something children do to help them learn to count, at least in this country. You have a bunch of dots on a page, and they're numbered. If you draw a line between points 1 and 2, then between 2 and 3, then 3 and 4 and so on, it makes a crude picture. If the child counts incorrectly, they get an incoherent squiggle. The metaphor here is that he only has a little information (the dots) but the connections and conclusions that he's drawing between them (the lines) all make coherent sense. (a picture, rather than a squiggle)
I apologize if I've explained anything poorly. I'd be happy to try again.
| QUOTE (Bombshell) | ||
How legal is such a newshound and what is his reputation among a serious reporters? |
| QUOTE (Kagetenshi) |
| Moon-Hawk, the term "bracket" is poorly defined, and does indeed include parentheses. It also includes square brackets, braces, and angle brackets. |
| QUOTE (Moon-Hawk) |
| First of all. () are parenthesis. [] are brackets. (as it were) refers to the word "outside". It means that the author is using the term "outside" figuratively, as in "outside their organization" rather than literally, meaning outside in the open air, in the out-of-doors. |
I thought "outside" meant "outside the containment zone". Few full mages within the zone would indeed make recruiting pretty hard.
That´s my reading of "outside" as well.
Ah, and i read kick-a bug as in rent-a-car.
Will
Hello,
me again and my translation. It proceeds unfortunatly really slowy. As usual I marked the hard parts boldface.
| QUOTE (Bug City p. 73) |
| A bug spirit that’s been bonded to a human host develops into one of two forms, true form or flesh form. The true form is a real spirit that resembles a roughly human-sized physical equivalent of the terrestrial insect. Bug spirits of the same type may look slightly different from each other and may possess different abilities. The important point, however, is that the true-form bug spirit is an actual spirit, able to assume a physical form and everything else that other spirits usually can do. True forms also tend to be the smarter form of the two, though no one can say why. And they’re fast, in either spirit or physical form. They’re plenty dangerous, and as spirits they’re a pain in the hoop for the likes of you or me to fight. |
| QUOTE (Bug City p. 74) |
| Yeah, and if they’re carrying a disguise spell lock, we’re talking about a mass bug-fry. -- Cobol-san (10:12:26/11-29-55) |
| QUOTE (Bug City p. 75) |
| Ant spirits commonly hunt in force. They travel in lines of five to forty ants, depending on the task and the size of the hive. They collect food scraps, plant life, animals, humans -- you name it, they bring it back to the hive. |
| QUOTE (Bug City p. 76) |
| I’ve seen them shy away from it, certainly. Logic holds, though -- the more powerful the bug, the less it fears flames. It’s not the light, by the way, it’s the heat (as far as I can tell). -- Warlock in Chains (07:29:58/12-07-55) |
| QUOTE (Bug City p. 76) |
| Beetles fall into the loner classification of insect spirits. You’ll rarely find more than one in any single location, but they usually remain close to the home nest. Only attack beetles in groups -- I’ve heard a story of a mother beetle that started chittering when she was attacked and within a couple of seconds the nest was swarming with beetles who’d heard the call. |
"They're plenty dangerous, and as spirits they're a pain in the hoop for the likes of you or me to fight."
To me this says that true form bug spirits are very dangerous. In this context, I think "the likes of you or me" implies that the speaker is mundane, since spirits are notoriously very difficult to fight for people who have no magic. So it's saying that they are dangerous, and since they are spirits they are difficult to fight for non-magic people like you or me.
"disguise spell lock" would be referring to a spell lock that is sustaining the Disguise spell. If it were the spell lock itself that was disguised as something other than a spell lock, it would say "disguised spell lock"
"You name it, they bring it back to the hive." A common english expression. Basically, the speaker is saying, "Anything you can think of, which you believe they might bring back to the hive, they do bring back to the hive."
An example:
Person 1: Do they bring women back to the hive?
Person 2: Yes.
Person 1: What about police?
Person 2: Yes.
Person 1: Babies?
Person 2: Yes.
Person 1: Dogs?
Person 2: Yes. You name it, they bring it back to the hive.
This expression is almost always used as an exaggeration, because you could name Jupiter, but obviously the bugs don't bring Jupiter back to their hive. It just means that they bring just about anything back to the hive.
"Logic holds, though" Basically, it behaves in the way that you would logically expect it to. Bugs fear flames, but it would be logical to assume that since more powerful bugs generally fear everything less, they also fear fire less than weaker bugs do.
"Chittering" is the noise that a large bug might make. You could also say chattering, clicking, or anything else. It's just describing the sound they make. Chittering generally refers to a high-pitched, staccato, repetitive noise.
I hope this helps.
I think the bit about spell locks is a holdover from 2nd edition - they used to fill a niche similar to sustaining foci in 3rd edition, no?
Someone who knows more about magic and older editions ought to clarify, but IIRC it was a common tactic to blow up an enemy mage's spell locks as your first priority.
| QUOTE (mmu1) |
| I think the bit about spell locks is a holdover from 2nd edition - they used to fill a niche similar to sustaining foci in 3rd edition, no? |
To add a little in case it's helpful:
"They're plenty dangerous, and as spirits they're a pain in the hoop for the likes of you or me to fight."
The tone of the sentance is very rough. Pain in the Hoop is the SR version of the english Pain in the Ass. So the speaker here is not simply saying "as spirits they are hard to fight for mundanes." That would miss the flair of the vulgarity.
"Chittering"
Chittering belongs to a class of words called onomatopoeia. That is words that sound like the thing they describe. Like "bang". You might say, "The car banged into the railing when the driver lost control." Chittering comes from chitter, the little bugs are making sounds that come out like, chitter chitter...
| QUOTE (Bombshell) |
| Can I say something and the ants bring it then back? |
Note: Put a FBI watch Kagetenshi to catch him if he seeks out a insect mentor...
"Demerzel's head".![]()
~J
Postscript: we need some more smilies. Maybe bloodmage and bugmage ?
| QUOTE (Kagetenshi) | ||
This has been cleared up, but I just want to say that this would be totally awesome. ~J |
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)