IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
TheBigDLives
post Aug 26 2014, 10:18 PM
Post #1


Target
*

Group: Members
Posts: 5
Joined: 24-July 14
Member No.: 190,231



So I've been doing some research on everyone's favorite wizworm, and I've noticed two things.

1) To the best of my knowledge, nobody seems to know the etymological origin of the name or its meaning. Pretty much all of the dragons' modern names come from some identifiable modern tongue with a definite meaning. Most of the Great Westerns have names which come from some European language, normally German, but a few Celtic, etc. When I first heard the name Lofwyr 20 years ago, I assumed that it was some Eastern tongue... Chinese, I assumed in the depths of my teenaged ignorance... but since then no one has revealed the language of origin. Does it have one? What does it mean? Was it just something pseudo-Eastern (or possibly genuinely Eastern? And why, for a Western?) and cool that the devs thought up back in the pre-Internet, pre-Chinese-readily-available-to-learn-in-the-US late eighties? Or is there reason to the rhyme?

2) I have also noticed that pronunciations of this name vary grotesquely. My 20-years-ago GM pronounced it "LOH-fer", and a GM I met a few weeks ago pronounced it (incredibly) "LUHFT-air." I tend to pronounce it "LOH-fweer" or "loh-FWEER" (the accented syllable seems up for debate) but until we can nail down a language origin and meaning, we won't know for sure what it should be. How have you heard it pronounced?

So my questions are a) what the heck does Lofwyr's name mean? and b) how do you pronounce it?

Thank you for your replies.

Furthering draconic scholarship, with your help.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Temperance
post Aug 26 2014, 11:00 PM
Post #2


Moving Target
**

Group: Members
Posts: 100
Joined: 21-July 07
Member No.: 12,332



First, I'll answer 2 because it leads into 1. When I first saw the name Lofwyr, I immediately thought of Anne McCaffrey's dragonrider novels. I always figured the 'wyr' part of the name was a variation on weyr. I always read it as a weer. Put together, I use Lof-WEER.

This leads into the meaning. Weyrs in their source material are essentially dragon caves that also accommodate their riders and support staff. Appropriate considering who we're talking about. So that gets us the second half of his name. The first part of the name is reminiscent of 'lofty'. Together you get lofty dragon cave, with the implication of extended ownership of those beneath him. Given he's the head of Saeder-Krupp, it seems highly appropriate.

And yes, that was my first instinct on reading his name all those years ago, so I never thought their might be a hidden meaning behind it. It just seemed to fit my mental image of a golden dragon ruling a corp.

Edited to Add: My group pretty much uses the same pronunciation, with only the occasional variance of syllabic stress.

-Temperance
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ashmire
post Aug 26 2014, 11:02 PM
Post #3


Target
*

Group: Members
Posts: 10
Joined: 29-March 14
Member No.: 188,565



Well, Lof is probably the Anglo-Saxon for "beloved"( usually spelled leof, but pronounced like loaf, IIRC),(ETA:) which can also be a title of respect, like "Lord" "Wyr" has a few possibilities in that language that it could derive from, including "hard-skin", "Myrtle", or maybe they just decided to leave off the final M from "Wyrm", aka "Dragon". It does not sound remotely Eastern.

I see Temperance and I were posting at the same time. That theory is also reasonable.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nath
post Aug 28 2014, 11:20 AM
Post #4


Shooting Target
****

Group: Members
Posts: 1,759
Joined: 11-December 02
From: France
Member No.: 3,723



QUOTE (Ashmire @ Aug 27 2014, 01:02 AM) *
Well, Lof is probably the Anglo-Saxon for "beloved"( usually spelled leof, but pronounced like loaf, IIRC),(ETA:) which can also be a title of respect, like "Lord" "Wyr" has a few possibilities in that language that it could derive from, including "hard-skin", "Myrtle", or maybe they just decided to leave off the final M from "Wyrm", aka "Dragon". It does not sound remotely Eastern.
So, The Loved Wyrm ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sendaz
post Aug 28 2014, 11:22 AM
Post #5


Runner
******

Group: Dumpshocked
Posts: 3,039
Joined: 23-March 05
From: The heart of Rywfol Emwolb Industries
Member No.: 7,216



QUOTE (Nath @ Aug 28 2014, 07:20 AM) *
So, The Love Wyrm ?

I would pay good Nuyen to see you walk up to Loffie and call him that to his snout. (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nath
post Aug 28 2014, 12:28 PM
Post #6


Shooting Target
****

Group: Members
Posts: 1,759
Joined: 11-December 02
From: France
Member No.: 3,723



It was a typo, I promise! I edited, I edited!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tanegar
post Aug 28 2014, 11:58 PM
Post #7


Runner
******

Group: Members
Posts: 2,654
Joined: 29-October 06
Member No.: 9,731



I can't recall ever saying it out loud, but in my head I pronounce it LOAF-veer.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SpellBinder
post Aug 29 2014, 03:52 AM
Post #8


Neophyte Runner
*****

Group: Members
Posts: 2,351
Joined: 19-September 09
From: Behind the shadows of the Resonance
Member No.: 17,653



QUOTE (Nath @ Aug 28 2014, 04:20 AM) *
So, The Loved Wyrm ?
Maybe the person who came up with the name is a fan of Rumiko Takahashi. IIRC she's really fond of using names in which the meanings are often opposed to the actual character's personality.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
hermit
post Aug 29 2014, 01:34 PM
Post #9


The King In Yellow
*********

Group: Dumpshocked
Posts: 6,922
Joined: 26-February 05
From: JWD
Member No.: 7,121



QUOTE
Well, Lof is probably the Anglo-Saxon for "beloved"( usually spelled leof, but pronounced like loaf, IIRC),(ETA:) which can also be a title of respect, like "Lord" "Wyr" has a few possibilities in that language that it could derive from, including "hard-skin", "Myrtle", or maybe they just decided to leave off the final M from "Wyrm", aka "Dragon". It does not sound remotely Eastern.

The hard-skinned lord? Makes as much, if not more, sense as many other 1E/2E dragons' names. I'm looking at you, Haesslich!

Also, for reference, there are two asian-named Greats who have been mentioned as far back as 2nd: Ryōmyō (龍みょう (?), dragon (god) of wisdom, I think) and Lung - 龍 (yup, you can also call him Ryō if you want to piss him off I guess), which means 'Chinese [in a shadowrun context: Eastern] dragon' in Chinese. Or maybe he's into simplified mainland chinese (and would be spelled 龙) just to distance himself from 'that other dragon'. Or, in common courtesy, both dragons use modern signage (which would spell Ryōmyō 竜みょう) as a mutual courtesy and avoid the 'shared' sign '龍' altogether. I could totally see that.

Masaru (late 2E) is a local phillipino legend. Arleesh (early 2E) is ... I don't know.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 29 2014, 05:09 PM
Post #10


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



i think it's a typo and was supposed to be lowfyr . . which would be pretty much obvious as to what the name means on pronounciation alone.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tymeaus Jalynsfe...
post Aug 29 2014, 05:52 PM
Post #11


Prime Runner Ascendant
**********

Group: Members
Posts: 17,568
Joined: 26-March 09
From: Aurora, Colorado
Member No.: 17,022



QUOTE (Stahlseele @ Aug 29 2014, 11:09 AM) *
i think it's a typo and was supposed to be lowfyr . . which would be pretty much obvious as to what the name means on pronounciation alone.


Not to me it isn't... But my German is atrocious... More Scandawhovian than German.
.
.
.
.
But the play on word pronunciations is amusing anyways. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 29 2014, 06:03 PM
Post #12


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



lowfyr . . low fyr . . low fear . . it's not even a german pun O.o
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tymeaus Jalynsfe...
post Aug 29 2014, 06:11 PM
Post #13


Prime Runner Ascendant
**********

Group: Members
Posts: 17,568
Joined: 26-March 09
From: Aurora, Colorado
Member No.: 17,022



QUOTE (Stahlseele @ Aug 29 2014, 11:03 AM) *
lowfyr . . low fyr . . low fear . . it's not even a german pun O.o


I was seeing Loafer... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 29 2014, 06:44 PM
Post #14


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



QUOTE (Tymeaus Jalynsfein @ Aug 29 2014, 08:11 PM) *
I was seeing Loafer... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

freudian slipper?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tymeaus Jalynsfe...
post Aug 29 2014, 07:41 PM
Post #15


Prime Runner Ascendant
**********

Group: Members
Posts: 17,568
Joined: 26-March 09
From: Aurora, Colorado
Member No.: 17,022



QUOTE (Stahlseele @ Aug 29 2014, 11:44 AM) *
freudian slipper?


Something like that... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jaid
post Aug 30 2014, 11:01 PM
Post #16


Great Dragon
*********

Group: Members
Posts: 7,089
Joined: 4-October 05
Member No.: 7,813



w in german is pronounced like an english 'v' is it not?

so that would be "lov" "fyr" (love fire?) if we're going to assume it was supposed to be a play on english.

if it was supposed to be something in german, of course, i haven't a clue what it could mean. my knowledge of the german language is extremely limited.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 30 2014, 11:05 PM
Post #17


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



Yes, the german w is pronounced like the english v in german.
Judging from the fact that these names are not invented by germans but by americans in SR1 way back when, i don't think they knew enough about german to do something with that either.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jaid
post Aug 31 2014, 02:21 AM
Post #18


Great Dragon
*********

Group: Members
Posts: 7,089
Joined: 4-October 05
Member No.: 7,813



*shrug* hard to say. they're gamers.

in my experience, that tends to correlate to knowing lots of mostly-useless random stuff. whether or not said random stuff included knowing how you pronounce "w" in german i certainly can't say, but it's possible.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
hermit
post Aug 31 2014, 05:19 PM
Post #19


The King In Yellow
*********

Group: Dumpshocked
Posts: 6,922
Joined: 26-February 05
From: JWD
Member No.: 7,121



QUOTE
*shrug* hard to say. they're gamers.

"Der Nachtmachen" and "Haesslich" do not point to someone with fluent knowledge of German on the design team of SR1, though.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jaid
post Aug 31 2014, 05:59 PM
Post #20


Great Dragon
*********

Group: Members
Posts: 7,089
Joined: 4-October 05
Member No.: 7,813



QUOTE (hermit @ Aug 31 2014, 01:19 PM) *
"Der Nachtmachen" and "Haesslich" do not point to someone with fluent knowledge of German on the design team of SR1, though.


knowing that a german w sounds like an english v does not make you fluent in german. i'm living proof of that. at the height of my knowledge of the german language, i probably knew less than 40 words.

all it takes is one person saying something like "that's not how you pronounce luftwaffe" while watching a WWII documentary, as one example. (in fact, ime, most british narrators read it with the v sound, while most american narrators don't, so it might not even take someone who's watching to mention that fact (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif) )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 31 2014, 06:41 PM
Post #21


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



Haesslich is just a 1:1 translation for ugly.
We in germany write it Hässlich, but you non germans don't get our fancy letters, so you have to make up for it with ae/oe/ue for ä/ö/ü respectively (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbangarth
post Aug 31 2014, 06:56 PM
Post #22


Old Man of the North
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 10,189
Joined: 14-August 03
From: Just north of the Centre of the Universe
Member No.: 5,463



QUOTE (Stahlseele @ Aug 31 2014, 02:41 PM) *
Haesslich is just a 1:1 translation for ugly.
We in germany write it Hässlich, but you non germans don't get our fancy letters, so you have to make up for it with ae/oe/ue for ä/ö/ü respectively (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif)

You think they have trouble with German? My heritage is Hungarian. I've been trying to teach my wife "Merry Christmas" for five years.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stahlseele
post Aug 31 2014, 07:03 PM
Post #23


The ShadowComedian
**********

Group: Dumpshocked
Posts: 14,538
Joined: 3-October 07
From: Hamburg, AGS
Member No.: 13,525



Yes, well, to me, most of the eastern european languages sound as if i should give somebody a heimlich maneuvre when they are speaking it, so yes, i can understand her having problems with that . .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sendaz
post Aug 31 2014, 07:37 PM
Post #24


Runner
******

Group: Dumpshocked
Posts: 3,039
Joined: 23-March 05
From: The heart of Rywfol Emwolb Industries
Member No.: 7,216



QUOTE (pbangarth @ Aug 31 2014, 02:56 PM) *
You think they have trouble with German? My heritage is Hungarian. I've been trying to teach my wife "Merry Christmas" for five years.

You are in good company at least.

Steven Brust from the Vlad Taltos series is an American of Hungarian descent and often slips some Hungarian words/legends as well as food dishes into his books.

Do NOT read Dzur if all you got is leftovers in the house, all the food mentioned there tends to make you hungry and settling for scraps isn't going to make for a happy camper, unless you can whip them together into some kind of dish. (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Draco18s
post Aug 31 2014, 10:30 PM
Post #25


Immortal Elf
**********

Group: Members
Posts: 10,289
Joined: 2-October 08
Member No.: 16,392



QUOTE (Sendaz @ Aug 31 2014, 03:37 PM) *
Steven Brust from the Vlad Taltos series is an American of Hungarian descent and often slips some Hungarian words/legends as well as food dishes into his books.


I actually didn't know that. The bit about the food is spot on though. Man. That guy can describe food.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic

 

RSS Lo-Fi Version Time is now: 10th May 2025 - 05:07 AM

Topps, Inc has sole ownership of the names, logo, artwork, marks, photographs, sounds, audio, video and/or any proprietary material used in connection with the game Shadowrun. Topps, Inc has granted permission to the Dumpshock Forums to use such names, logos, artwork, marks and/or any proprietary materials for promotional and informational purposes on its website but does not endorse, and is not affiliated with the Dumpshock Forums in any official capacity whatsoever.