![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Target ![]() Group: Members Posts: 94 Joined: 28-July 11 From: NE Pennsylvania Member No.: 34,232 ![]() |
Ok, to those German speakers. I have an NPC who is going to go by the name Dr. Feelgood but it's going to be a german character. So how would it be said in German? The character is going to be 'evil' and a bit psychotic, would that make a difference to the translation? Also how would such a character introduce himself to an English speaker?
|
|
|
![]()
Post
#2
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,538 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 ![]() |
[HORRIBLY SFW TV TROPES LINK DEAD AHEAD!] There is no good way of translating that, really . . [/HORRIBLY SFW TV TROPES LINK DEAD AHEAD!]
Closest would be Dr.Wohlfühlen i guess, which is the verb which means to feel good in german really . . And he would introduce himself als any hammy nazi you find in any movies. "Hallo, ich bin *Handschuh auszieh/gradezieh* Dr.Wohlfühlen." "Hello, i am *pulls glove off/straight* Dr.Feelgood." edited the TV tropes Disclaimer in ^^ |
|
|
![]()
Post
#3
|
|
Neophyte Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Validating Posts: 2,492 Joined: 19-April 12 Member No.: 51,818 ![]() |
RED FLAG!
Unlabelled / undeclared TVTropes link on the field! Fifteen yard penalty!!! |
|
|
![]()
Post
#4
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,538 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 ![]() |
*snickers*
worth it, sorry ^^ |
|
|
![]()
Post
#5
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,654 Joined: 29-October 06 Member No.: 9,731 ![]() |
RED FLAG! Unlabelled / undeclared TVTropes link on the field! Fifteen yard penalty!!! And that's terrible. (IMG:style_emoticons/default/grinbig.gif) |
|
|
![]()
Post
#6
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 2,801 Joined: 2-September 09 From: Moscow, Russia Member No.: 17,589 ![]() |
>And he would introduce himself als any hammy nazi
>als |
|
|
![]()
Post
#7
|
|
Target ![]() Group: Members Posts: 94 Joined: 28-July 11 From: NE Pennsylvania Member No.: 34,232 ![]() |
Closest would be Dr.Wohlfühlen i guess, which is the verb which means to feel good in german really . . And he would introduce himself als any hammy nazi you find in any movies. "Hallo, ich bin *Handschuh auszieh/gradezieh* Dr.Wohlfühlen." "Hello, i am *pulls glove off/straight* Dr.Feelgood." Thank you. A couple more questions. There isn't a different way to say doctor, as a title, in German? And would that be pronounced like "Wool fyu len"? |
|
|
![]()
Post
#8
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,538 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 ![]() |
Nope, Doktor is the german spelling of Doctor. This is not the job description though, that one is Arzt(Medic).
Doctor is a title over here, but it's usually used for Ärzte(Plural of Arzt/Medics) by other People. Only when talking about them do people usually say Arzt instead of Doktor. When talking to one, Doktor is used, not Arzt. And it's used by them when talking of themselves and introducing themselves too. If they want to be exact, they would say: "Ich bin Dr.Wohlfühlen, ich bin Arzt." "I am Dr.Wohlfühlen, i am a Medic" And doing the pronounciation thing with letters is always hard, but yes, i think Woolfyulen(no pause anywhere, but drawn out sounds) is pretty close. |
|
|
![]()
Post
#9
|
|
Neophyte Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Validating Posts: 2,492 Joined: 19-April 12 Member No.: 51,818 ![]() |
<---- **kiloton-range head asplosion** Damn you. (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
![]()
Post
#10
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,654 Joined: 29-October 06 Member No.: 9,731 ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#11
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,538 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 ![]() |
No.
Ve germans do not use ze v instead of an w in these cases! |
|
|
![]()
Post
#12
|
|
Moving Target ![]() ![]() Group: Members Posts: 881 Joined: 13-November 11 From: Vienna, Austria Member No.: 43,494 ![]() |
http://dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&...wohlf%C3%BChlen
Click the sound icon on the right ^^ |
|
|
![]()
Post
#13
|
|
Shooting Target ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 1,930 Joined: 9-April 05 From: Scandinavian Union Member No.: 7,310 ![]() |
How about a willfully deceptive name like Dr. Giftmischer (poisoner) or a wonderfully hammy name like Dr. Krank (Sick)
Ich sprechen nicht deutsch, so don't bash me if I got it wrong bitte sehr. |
|
|
![]()
Post
#14
|
|
The King In Yellow ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 6,922 Joined: 26-February 05 From: JWD Member No.: 7,121 ![]() |
Leave it in English, really, if it's a Streetname.
Otherwise, Dr. Gemütlich. Compared to Dr. Wohlfühlen, it has the advantage of being a viable name and looks a lot less like "foreigners don't know how cases work". Dr. Wohlfühl would be a slightly less awkward alternative. |
|
|
![]()
Post
#15
|
|
Moving Target ![]() ![]() Group: Members Posts: 934 Joined: 26-August 05 From: Earth - Europe - AGS - Norddeutscher Bund - Hannover Member No.: 7,624 ![]() |
"Gemütlich" would be a lot better than "Wohlfühlen".
|
|
|
![]()
Post
#16
|
|
Shooting Target ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 1,930 Joined: 9-April 05 From: Scandinavian Union Member No.: 7,310 ![]() |
English doesn't have a word that describes "gemütlich" accurately does it? Best I could come up with is "with a generally positive outlook"
|
|
|
![]()
Post
#17
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,538 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 ![]() |
gemütlich == comfy for example.
when applied to a person, it indicates a slow and casual approach. |
|
|
![]()
Post
#18
|
|
Prime Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 3,507 Joined: 11-November 08 Member No.: 16,582 ![]() |
English doesn't have a word that describes "gemütlich" accurately does it? Best I could come up with is "with a generally positive outlook" True. I would more likely translate it to comfy or comfortable. The problem is that in addition to not having a clear equivalent in English gemütlich can have different meanings according to context. Here is a pretty good list of possibilities.@Stahlseele: I didn't know you could use medic for a physician. Man lernt nie aus. I have only used it for a paramedic/corpsman. Physician (not to be confused with physicist) would also have worked well in your example. Or you could insert the appropriate specialist (surgeon/Chirurg; psychiatrist/Psychiater; ophtamologist/Augenarzt etc.) As for the OP giving us an idea, what associations the name is supposed to convey would probably help us more to give you an appropriate analogue. A direct translation does not work well as has been said before. |
|
|
![]()
Post
#19
|
|
Target ![]() Group: Members Posts: 94 Joined: 28-July 11 From: NE Pennsylvania Member No.: 34,232 ![]() |
As for the OP giving us an idea, what associations the name is supposed to convey would probably help us more to give you an appropriate analogue. A direct translation does not work well as has been said before. Gah! Here's hoping my players don't read this forum. Spoilers below if they do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. The character is a rogue AI who has taken to abducting people and placing them in UV hosts to test their reactions to extreme situations, and to test their survivalbility. When the players finally encounter it, it will present itself as a psychiatrist in an insane asylum, inside a UV host. I had picked Feelgood as a joke name, if there is one for a researching psychiatrist gone mad, let me know. |
|
|
![]()
Post
#20
|
|
Prime Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 3,507 Joined: 11-November 08 Member No.: 16,582 ![]() |
It might be too obscure but how about Dr. Sigmund Zimbardo? It's an amalgam of Sigmund Freud and Philip Zimbardo. It's not particularly German though.
|
|
|
![]()
Post
#21
|
|
Shooting Target ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 1,930 Joined: 9-April 05 From: Scandinavian Union Member No.: 7,310 ![]() |
Even more obscure Dr Aleister Grout was supposedly the in-official leader of the Malkavian clan in VtM: Bloodlines. A former psychiatrist turned vampire, you never encounter him in-game but rather you find voice logs all over his mansions. Initially seeming like a calm collected individual which is odd, since every malk is clinically insane in some way (it's in the blood). As you venture further you discover that he has quite a narcissistic streak frequently bashing great names like Freud or Nietzsche... But more amusingly, he's extremely paranoid.
|
|
|
![]()
Post
#22
|
|
Prime Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 3,577 Joined: 26-February 02 From: Gwynedd Valley PA Member No.: 1,221 ![]() |
If he were translating into English he wouldn't translate his name, he'd keep that in German.
"Hello I am Doktor Wohlfühlen" which makes it better when they figure it out .I mean if I'm introduced to some friend of my mom's I am "Madame Levine," The title is translated but not my name. |
|
|
![]()
Post
#23
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,654 Joined: 29-October 06 Member No.: 9,731 ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#24
|
|
Prime Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 3,507 Joined: 11-November 08 Member No.: 16,582 ![]() |
This. If the character is speaking English, there's really no reason to render its pseudonym in German. I thought the character was supposed to be German and the OP thought it weird for him to have an English street name. If you can find some justification for having a pseudonym in a foreign language keep it, if not look for something different.
|
|
|
![]()
Post
#25
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,654 Joined: 29-October 06 Member No.: 9,731 ![]() |
I get that the character is German, but if it's going to be speaking English to people whose native tongue is English (most or all of the PCs, presumably), the meaning of the pseudonym will probably be lost on them.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 11th February 2025 - 07:31 AM |
Topps, Inc has sole ownership of the names, logo, artwork, marks, photographs, sounds, audio, video and/or any proprietary material used in connection with the game Shadowrun. Topps, Inc has granted permission to the Dumpshock Forums to use such names, logos, artwork, marks and/or any proprietary materials for promotional and informational purposes on its website but does not endorse, and is not affiliated with the Dumpshock Forums in any official capacity whatsoever.