My Assistant
![]() ![]() |
Jun 21 2012, 05:16 PM
Post
#1
|
|
|
Old Man Jones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 4,415 Joined: 26-February 02 From: New York Member No.: 1,699 |
This is a request for the German-speaking folks here.
I'm writing up a villain NPC for a home Silver-Age style superhero game. It's an insane robot, part of an invading force from an alternate universe where the Axis won World War 2 and now has set their sights on conquering other dimensions. The character's moniker is "Iron Maiden", but I was wondering if there was good German translation that works well as a name. I know the German translation for "iron maiden" is "eiserne jungfrau", but is there any better way of writing it? Doesn't exactly trip off the tongue. Sometimes I see multiple German words mashed together to make names, but not being a native speaker I'm not sure about the grammar rules for doing that. -k |
|
|
|
Jun 21 2012, 06:13 PM
Post
#2
|
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,536 Joined: 13-July 09 Member No.: 17,389 |
This is a request for the German-speaking folks here. I'm writing up a villain NPC for a home Silver-Age style superhero game. It's an insane robot, part of an invading force from an alternate universe where the Axis won World War 2 and now has set their sights on conquering other dimensions. The character's moniker is "Iron Maiden", but I was wondering if there was good German translation that works well as a name. I know the German translation for "iron maiden" is "eiserne jungfrau", but is there any better way of writing it? Doesn't exactly trip off the tongue. Sometimes I see multiple German words mashed together to make names, but not being a native speaker I'm not sure about the grammar rules for doing that. I like 'Schmetterling Putsch' but that's not close to what you want. |
|
|
|
Jun 22 2012, 01:40 PM
Post
#3
|
|
|
Great, I'm a Dragon... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Retired Admins Posts: 6,699 Joined: 8-October 03 From: North Germany Member No.: 5,698 |
Schmetterling Putsch doesn't make any sense at all.
Eiserne Jungfrau is the only translation that makes sense for Iron Maiden, but it doesn't gel well with the insane robot, part of an invading force from an alternate universe where the Axis won World War 2 and now has set their sights on conquering other dimensions..... |
|
|
|
Jun 22 2012, 02:58 PM
Post
#4
|
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,536 Joined: 13-July 09 Member No.: 17,389 |
Schmetterling Putsch doesn't make any sense at all. Eiserne Jungfrau is the only translation that makes sense for Iron Maiden, but it doesn't gel well with the insane robot, part of an invading force from an alternate universe where the Axis won World War 2 and now has set their sights on conquering other dimensions..... I said it's not close to what he wanted. I just think Schmetterling Putsch is an awesome name, though it would clash well with an insane robot... I think... |
|
|
|
Jun 22 2012, 04:48 PM
Post
#5
|
|
|
Immortal Elf ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,358 Joined: 2-December 07 From: Winnipeg, Manitoba, Canada Member No.: 14,465 |
"The Devil has made a Robot!"
|
|
|
|
Jun 22 2012, 05:55 PM
Post
#6
|
|
|
Chicago Survivor ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 5,079 Joined: 28-January 04 From: Canton, GA Member No.: 6,033 |
how's about Eisernenikel? loosely translates to Iron devil (or goblin). seems like it would fit insane robot
|
|
|
|
Jun 23 2012, 06:23 AM
Post
#7
|
|
|
Great, I'm a Dragon... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Retired Admins Posts: 6,699 Joined: 8-October 03 From: North Germany Member No.: 5,698 |
QUOTE Eisernenikel That's no valid word. |
|
|
|
Jun 23 2012, 06:24 AM
Post
#8
|
|
|
Great, I'm a Dragon... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Retired Admins Posts: 6,699 Joined: 8-October 03 From: North Germany Member No.: 5,698 |
I said it's not close to what he wanted. I just think Schmetterling Putsch is an awesome name, though it would clash well with an insane robot... I think... I see. Why don't give him a a name made up of robot and a last name to mimick military grades a bit. Roboter Schweinske or seomthing like that? |
|
|
|
Jun 23 2012, 06:49 AM
Post
#9
|
|
|
Immortal Elf ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,358 Joined: 2-December 07 From: Winnipeg, Manitoba, Canada Member No.: 14,465 |
Or go Asimov on it, give it a typical human name and stick an "R." in front of it. (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif)
|
|
|
|
Jun 23 2012, 08:42 AM
Post
#10
|
|
|
jacked in ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Admin Posts: 8,006 Joined: 26-February 02 Member No.: 463 |
I. Robot, short for Insane Robot. Ah, wait, that's not exactly german... (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
How about... Eisengott (Iron God) or Eisentyrann (Iron Tyrant)? Bye Thanee |
|
|
|
Jun 23 2012, 10:23 AM
Post
#11
|
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,526 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 |
Terminatrix for a female robot?
Most people will know what's meant. What KIND of Robot anyway? Android? Machine-Like? |
|
|
|
Jun 23 2012, 11:49 AM
Post
#12
|
|
|
Moving Target ![]() ![]() Group: Members Posts: 325 Joined: 9-December 06 From: the Maaatlock-Expressway! Member No.: 10,326 |
Eiserne Rüstungs-Waffe, Infanterie Nahkampfeinheit.
It's maybe a bit forced, but it kind of sounds like something a fictional Axis military might label a combat robot. It roughly translates to Iron Armored Weapon, Infantry Close-Combat Unit. But, most importantly, it acronyms to ERWIN. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
|
Jun 25 2012, 03:19 PM
Post
#13
|
|
|
Old Man Jones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 4,415 Joined: 26-February 02 From: New York Member No.: 1,699 |
Thanks so far for all the responses.
The invading "reich" robot is nominally "female", more so because the designer decided to give it's remote drones a feminine body frame, than from actually self-identifying as such. Personality wise it's more feral than anything else. I was playing off the idea that full AI systems cannot be easily "copied" like you can regular software. Attempting to do so always results in partial degradation of the code, and it's agonizing for the AI. This particular "enemy" AI is more or less a slave of the invading regime, and has been forcibly copied several tens of thousands of times to run their army of war machines. In contrast the "prime" universe counterpart of that AI is the mainframe computer AI for the player character super-team. Rather than a slave, the prime version is much more well-adjusted, and is treated more or less as a equal team member. Instead of copying itself into every drone body, it controls them remotely, with a rudimentary non-AI dog-brain pilot on board in the event there's a loss of signal connection. In both cases, there's a central main computer, and an army of remote humanoid drones. I picked the name "Iron maiden" as both a reference to the torture device, and the appearance of the drones as a young female, albeit a scary metal killer robot female. A friend has suggested "Eisenmagd", but I'm not certain on how correct that is. I'm not necessarily tied to that name, though. Or go Asimov on it, give it a typical human name and stick an "R." in front of it. (IMG:style_emoticons/default/nyahnyah.gif) Funny, as a riff off of a riff of Asimov, one of the prime AI's non-combat bodies appears to be remarkably similar to a certain R. Dorothy Wainwright. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) -k |
|
|
|
Jun 25 2012, 04:23 PM
Post
#14
|
|
|
jacked in ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Admin Posts: 8,006 Joined: 26-February 02 Member No.: 463 |
In that case, I would probably stay with "Eiserne Jungfrau", which is the only translation for "Iron Maiden".
Why not give it a nickname in addition? To solve your problem with the name. Bye Thanee |
|
|
|
Jun 25 2012, 05:04 PM
Post
#15
|
|
|
Great Dragon ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 5,051 Joined: 3-October 09 From: Kohle, Stahl und Bier Member No.: 17,709 |
How about shortening it to "Die Eiserne?"
|
|
|
|
Jun 25 2012, 11:32 PM
Post
#16
|
|
|
The ShadowComedian ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,526 Joined: 3-October 07 From: Hamburg, AGS Member No.: 13,525 |
Eisenmagd is pretty close, but in english it would be Iron Maid not Maiden anymore . . .
Well, we all know that we have to remember the Robo Maid from Spaceballs now right? |
|
|
|
Jun 26 2012, 01:06 AM
Post
#17
|
|
|
Immortal Elf ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Dumpshocked Posts: 14,358 Joined: 2-December 07 From: Winnipeg, Manitoba, Canada Member No.: 14,465 |
|
|
|
|
Jun 26 2012, 11:37 AM
Post
#18
|
|
|
Runner ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2,536 Joined: 13-July 09 Member No.: 17,389 |
Eiserne Rüstungs-Waffe, Infanterie Nahkampfeinheit. ... But, most importantly, it acronyms to ERWIN. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) I love you. |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 13th April 2022 - 06:06 AM |
Topps, Inc has sole ownership of the names, logo, artwork, marks, photographs, sounds, audio, video and/or any proprietary material used in connection with the game Shadowrun. Topps, Inc has granted permission to the Dumpshock Forums to use such names, logos, artwork, marks and/or any proprietary materials for promotional and informational purposes on its website but does not endorse, and is not affiliated with the Dumpshock Forums in any official capacity whatsoever.