QUOTE
There was a policlub from the original ShadowRun called "Der Nachtmachen", which sounds German but isn't really a word. I think they were opposed to re-unifying Europe or something. Anyhow this was probably from before Shadowrun was available in German.
If I am not mistaken, theywere the pawns of Alamaise to try and sabotage Lofwyr's works. Ideologically, they were hardcore neoanarchists (propably why they chose a name that really makes no sense at all. Their heads having been French, if I remember Night's Pawn correctly, might have helped there too.)
Anyway, I guess this is more about early SR's odd fascination with Germany and, specifically, Germany words. Note the Dragon Haesslich (ugly), an odd castle siege in the first trilogy's climax, more scenes in German castles (personally, I guess Tom Dowd spent a number of times in the upper rhine valley, where you cannot throw a stone without hitting some sort of castle ruins). It's also worth noting this stopped rather abruptly when the Germany SB came out, propably because it wasn't only crap as is but started out with the worst source book chapter on anything in SR history (which does have a number of lows). Must've cured them or something. Granted, Germany II cleaned up a number of messes somewhat, and the first German-only book (the austrian WPSI) already did some work on Berlin, but .... meh. The only way to save the Berlin setting is nuking it from existence, if you ask me.
But, to remotely contribute to the topics above ...
QUOTE
gah, i hate word sorting. i could never wrap my head around it. maybe thats why i fail at language educations...
Mark Twain once supposedly said:
It takes a few weeks to learn English, a few months to learn French, and at leats a lifetime to learn German.
So don't bother yourself too much. Two out of four cases in German aren't something the majority of the Germans can use correctly. Which does include journalists, politicans, and scientists.