Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Shadowslang for 2070
Dumpshock Forums > Discussion > Shadowrun
Pages: 1, 2
Cain
QUOTE (Rad @ Sep 6 2008, 03:28 PM) *
I think damn was originally more of a genuine verb (ie: Damn you, You damnable fiend, ect) and eventually devolved into a swear word. Bear in mind that most swears are somewhat distanced from their literal meaning--something George Carlin pointed out. Words like damn are also tied to their religious context, and as that religion wanes or becomes taken less seriously, so do the the swear words associated with it. Being damned is a Big Deal to a christian, being fucked is a big deal to everybody.


Even so, I know plenty of Christians who'll use the word "Damn", without considering it to be a swear word. The point is that vulgarity changes over time; and as someone else pointed out, modern media is making slang cycle even faster.

QUOTE
There's a two fingered version? I'm familiar with the Italian full-forearm variety, but hadn't heard of this one. Please describe. rotfl.gif

It's a British thing. You hold up your first two fingers in a "V", and turn your hand, to show them the back of it.
Cardul
QUOTE (NightmareX @ Sep 4 2008, 09:59 AM) *
That said, Redjack does have a point about the use of having alternative "swear" words. It has in the past come in rather handy IRL for me even. Reflexively belting out a "frag", "drek", or even "poodoo" tends not to have the same effects as the real thing at work, and is oddly satisfying like one has gotten away with something. Juvenile a bit I suppose, but meh wobble.gif


Yeah, those savarishi drunk surats I have to deal with at work.... Stravag! Cannot stand them, cannot shoot them, quineg? Freebirths! grinbig.gif

Yes, I do actually tend to talk like that, too...
Suenert
QUOTE (sunnyside @ Sep 5 2008, 03:00 AM) *
Hmmm playing with babel fish (which may translate for the sex angle more than the curse)

French - Baise
German - Bumsen
Italian - Scopata
Portugeese - Foda

While Bumsen is kinda funny and Foda might work I don't know if I'm feeling them so much.



Well, bumsen is a vulgar term for having sex.
For the edification of the public:

The Standarts:
Scheisse = Shit
Arschloch = Asshole
Fick dich = Fuck you
Fick dich kreuzweise = Fuck you cross wise
Leck mich ( am Arsch) = Lick me (at the ass), fuck off
Schlampe = Bitch (etymology is different, comes from schlampig = Shoddy (work), untidy))
Fotze = Cunt

Bumskopf = Fuckhead
Dumm wie (Toast)brot = dumb as bread
Dorfmatraze = Village matress
Vollpfosten = full post Err, not quite sure how to translate that, meaing is idiot, jerk
Dorftorsten = village torsten meaning (village) idiot, jerk,

Combine the last two and you get Volltorsten, a personal favourite of mine. biggrin.gif

If you play in eastern germany a classic shadow slang term would be Kunde (=Customer), a general purpose word for person, also used as a slight.

Snow_Fox
Zoot! This makes me think, with the international community in SR then swear words in Spainish, Japanese should be very common for runners in North America and hopefully in Japan-as words drift back from people stationed in America come home.

In Europe French and German words should be drifting into common useage.

Heck, look at how merde got more wide used in the USA in RL after ST:TNG got rolling.

Anyone want to share any Japanese swear words?
Wesley Street
QUOTE (Rad @ Sep 6 2008, 05:28 PM) *
There's a two fingered version? I'm familiar with the Italian full-forearm variety, but hadn't heard of this one. Please describe. rotfl.gif

Do a peace sign. Then rotate your hand at the wrist 180-degrees. One origin story I've heard of this particular gesture is in reference to the French cutting off the bow-fingers (index and middle) of English archers.

EDIT: Whoops, already described! Sorry to be an echo. smile.gif
Wesley Street
QUOTE (Not of this World @ Sep 6 2008, 07:57 PM) *
and to keep the game family friendly in the game stores that NEED to sell it.

"Aww, gee, Pop! I wanted to be the street samurai! Sally always gets to be the street samurai!"
"Now, Skip... if you do your homework and clean your room I'll let you be a blood mage. You can cut the heads off of newborn babies to increase your Conjuring skill."
"YAAAAAY! Can we eat ice cream too?"
Rasumichin
Yeah, i always thought it was funny that a game with hired criminals, automatic weapons and frequent references to radical ideologies would become "family-friendly" by thinly disguising swear words.
Until i read on this board that some people where allowed to play SR because it was not a "devil worshipper's game" like D&D.
At that point, it stopped to be funny and started to freak me out.

Gee, differing moral standards across cultures can be tiring sometimes.
Wesley Street
I'm cool with the idea that shadowslang should be kept because it's an established part of Shadowrun canon. I have no problem with that; traditions and what-came-before should always be respected. But the whole *shriek!* What about the children? *shriek!* notion really grates on my nerves. Just like when daddy had his poker night with his cigar-smoking, whiskey-drinking card buddies, I don't think impressionable youth should be hanging around on RPG night.

Caveat: I had a junior-high school friend who played D&D with his entire family. I wanted them to adopt me.
Snow_Fox
I think the language thing was so people would be over heard. Parents aren't going to pay attention to "I got a hit"
"OOO Severe damage" or even 'kill him" (think of what gets shouted at football games, BUT "F*** you S*** Head!" might, just might get them to decide it wasn't the sort of thing little jimmy and sally should be playing.
Cain
QUOTE (Wesley Street @ Sep 7 2008, 12:23 PM) *
I'm cool with the idea that shadowslang should be kept because it's an established part of Shadowrun canon. I have no problem with that; traditions and what-came-before should always be respected. But the whole *shriek!* What about the children? *shriek!* notion really grates on my nerves. Just like when daddy had his poker night with his cigar-smoking, whiskey-drinking card buddies, I don't think impressionable youth should be hanging around on RPG night.

I disagree here. "Protecting the children" shouldn't be a major issue, but it is something to consider. I have a daughter who's at an impressionable age, and she used to listen in when we gamed. All of us had children of varying ages, and some adults were more foul-mouthed than others. Convincing them to swear in-character was not only a lot of fun, it helped the issue. Since we all were parents, it would have been essentially impossible to game when the children were asleep or otherwise occupied. We had no choice but to game around them.

Now, I'll grant you that tolerance is different from parent to parent. Some parents in our group didn't see anything wrong with some profanity in front of the kids, but others had a bigger problem with it. I personally didn't care much, so long as my daughter wasn't repeating the swear words. But I do think that if you can reduce the profanity, especially when kids are present, you should make the attempt.

As far as the rest goes: Shadowslang is part of canon history; but more than that, it's part of what makes the setting "Shadowrun". Someone pointed out that there should be more Japanese swear words mixed in; while there isn't a lot of swear words, there is a noticeable amount of Japanese slang that made it into the lexicon. I personally find it unbelievable that not only did the slang terms suddenly change, they changed to late 90's slang and swear words. I could have lived with a new set of shadowslang; Or'Zet could have an influence in a new slang. But the sudden regression is a cop-out.
Tiger Eyes
QUOTE (Cain @ Sep 7 2008, 04:07 PM) *
I disagree here. "Protecting the children" shouldn't be a major issue, but it is something to consider. I have a daughter who's at an impressionable age, and she used to listen in when we gamed. All of us had children of varying ages, and some adults were more foul-mouthed than others. Convincing them to swear in-character was not only a lot of fun, it helped the issue. Since we all were parents, it would have been essentially impossible to game when the children were asleep or otherwise occupied. We had no choice but to game around them.


We also have no choice but to game with kids around. Depending on the age of the kids, we either don't swear or use old-style shadowspeak. It's a lot easier when your 4 year old says "Drek" to your mother-in-law, to just smile and shrug and say you have no idea what he means. biggrin.gif

That being said, what's in the books doesn't matter much to me. By the time my kids are old enough to read the SR books, they'll be old enough to understand you don't use certain words in public (or at least around my mother in law, thank you very much). I personally liked the old school shadowslang, but that's for flavor and amusement.

As far as gaming with kids around? Really, the bigger problem is when your 4 year old answers his preschool teacher's question "What did you do this weekend" with "I watched mama rob a bank and blow up a building."
Wesley Street
Am I the only one whose parents shipped him off to the grandparents, stuck him with a babysitter or just sent him to his room when they wanted time with other adults? question.gif

Anyway, if the kids have to be around, yes, by all means, watch what you say and can the potty talk. Common sense, common courtesy and being a good parent/good adult role-model and all that jazz. But the presence of wee ones isn't a reason for SR devs to self-censor their products. That's nonsense. Like R-(and PG-13) Rated movies, beer, and late night Cinemax, Shadowrun ain't for the kiddies.
Cain
Sending the kids away isn't that easy, especially when you have a regular gaming session. You might be able to find someone to watch the kids on occasion; but finding someone willing to watch your kids for 6+ hours every week is a different matter. In my last long-running gaming group, there were four families involved. When we needed someone to watch the kids, we mostly asked each other. Finding a babysitter for seven kids, some of whom had special needs, was effectively impossible.

In the age poll, most Dumpshockers were between 25 and 35. That means most of you are in your prime childbearing years. So, having kids around while you game shouldn't be surprising.

While I agree that "censoring for the children" isn't a sufficient reason in and of itself, I think when you combine it with all the other reasons for shadowtalk, you end up with a good case.
wind_in_the_stones
"Drek" is the shadowslang word I am most likely to use. That's probably because it's more-or-less a real word. It's a yiddish word meaning trash (or trashy merchandise), and has roots in "excrement." I can't say I knew all this at the time, but I recognized it on some level.
Not of this World
QUOTE (Rasumichin @ Sep 7 2008, 01:09 PM) *
Yeah, i always thought it was funny that a game with hired criminals, automatic weapons and frequent references to radical ideologies would become "family-friendly" by thinly disguising swear words.
Until i read on this board that some people where allowed to play SR because it was not a "devil worshipper's game" like D&D.
At that point, it stopped to be funny and started to freak me out.

Gee, differing moral standards across cultures can be tiring sometimes.


Those are just western cultures, it gets even worse when you go outside of that. If it is a Sharia state or communist, well then fat-chance of any of it coming close to being acceptable.

Still if you want to widen your market, it is something you have to consider. Unless you've got a nice near monopoly like Microsoft it is a good idea not to offend people you want to be your customers (and that goes well beyond just cussing to well... look at the SR3 holdouts or disgruntled fans of other franchises)
raben-aas
This is a list I compiled for Berlin 2070+, located here: http://rabenwelten.wordpress.com/2008/02/1...dtspeak-berlin/

Yeah, it's German, but maybe someone'll find it useful anyway. smile.gif

Anblasen – Zur Rede stellen

Ankratzen – Anmachen, flirten, kann auch negativ gemeint sein (Willste mir ankratzen??)

Auf nass sein, nassen – schnorren

Auf Pumpe sein, pumpen – auf Drogen (speziell alles was gespritzt wird)

Aus Daffke – Jetzt erst recht!

Ausklamüsern – auch: Auseinanderklamüsern. Etwas herausbekommen, entwirren.

Atze – Bruder. Wird auch im Sinne von Buddy, bester Kumpel oder (unter Schattenläufern) Deckungsmann gebraucht.

Baumficker od. Buschlude – Schimpfwort für Elf

Bayer – Berliner Schimpfwort für Ork (vermutlich ausgelöst durch die Trideo-Serie „Wunderkrieg? und die in der Serie auftauchenden Orks in Lederhosen. Schon zuvor galt „Bayer? als Schimpfwort für eine dumm-primitive Person mit zu großem Ego).

Beschickert – auch: Angeschickert. Betrunken.

Bimsen – Prügeln (verbimsen, umbimsen, zerbimsen), Bimse = Schläge

Bin ich X oder was? – Kanakisch für „Woher soll ich das wissen, ich arbeite nicht bei X? (Bin ich Schmidt oder was? Bin ich Saeder oder was?)

Bist du auf sure („schur?)? – Bist du dir sicher?

Bleib online – Entspann dich. Hör zu.

Blubber – Wasserpfeife

Blubberbirne – Jemand der zu viel quasselt, ohne was zu sagen. Wird auch als Spitzname für Pressesprecher verwendet.

Bonnies (Ranch) – Spitzname für die alte Karl-Bonhoeffer-Nervenklinik im Norden Berlins. Mittlerweile eine privat finanzierte Forschungsanstalt für experimentelle Cybertechnologie (Zeugs das man legal nirgendwo sonst entwickeln darf).

Bons – Reiche Person (Bonze)

Bonsai – Reicher Zwerg oder auch nur Zwerg

Bulette – Frikadelle oder weiblicher Polizist/Konzerngardist oder sehr dicke Frau oder Trollin

Danke für Backobst – Danke für gar nichts

Dasaftra – Bis morgen (russisch)

Destille – Kneipe, speziell solche die Selbstgebranntes anbietet (seit Status F wieder sehr beliebt).

Dobryj Djen’ – Guten Tag (russisch)

Dönme – Schimpfwort für Elf (eigentlich sehr grobes türkisches Schimpfwort, das einen Transsexuellen beschimpft)

Dowitz – Kurze Verabschiedungsfloskel aus dem polnischen Do Widzenia (Auf Wiedersehen)

Dummschuh – Wörtliche Übersetzung der polnischen Redewendung Głupi jak but (Dumm wie ein Schuh)

Dupek – Arschloch (polnisch)

Dschänkju – Danke (Mischform aus “Thank you? und der polnischen Dankfloskel “Dschängkuje?)

Einen Schuh machen – Abhauen

Geh bei Grün – Bleib entspannt

Görli – Berliner Abkürzung für den Görlitzer Bahnhof. Es existieren ebensolche Abkürzungen für viele wichtige Plätze und Bahnhöfe in Berlin (Kutschi für Kurt-Schumacher-Platz, Kotti für den Bahnhof Kottbusser Tor, Leo für den Leopoldplatz im Wedding etc.)

Goldelse – Name für die weibliche Engelsgestalt, die früher auf der Spitze der Siegessäule stand. In der Anarchozeit wurde die Siegessäule von einer unbedeutenden revolutionären Gruppe gesprengt. Die Goldelse wurde beschädigt und befindet sich heute über dem Haupteingang des Metropolis, einer Arkologie mit schwer angesagten Clubs im Sektor West.

Fatzke – Eingebildeter Kerl, wird immer öfters auch als Schimpfwort füre Elfen (Fatzke mit Ooan (Ohren)) verwendet.

F dich mal – Krieg dich mal wieder ein (von Status F)

F-Hain – Mittlerweile durchgängig gebräuchlicher Name für den alten Bezirk Friedrichshain (der eigentliche Name ist heute fast unbekannt. Leute auf der Straße denken, der Name F-Hain leite sich vom „Status F? ab).

Flachen – nicht übertreiben (Flach mal!)

Flöten gehen – Verloren gehen

Geh auf die Coke Side – Verpiss dich in den Konzernsektor, wo du hingehörst. Im Westen ebenso gebräuchlich: Komm auf die Coke Side (Entspann dich).

Geh kaken – Geh und frag (falsch übersetzt vom russischen kak dela = wie geht’s)

Genosse Grünpiss – Schimpfwort für Elf (Grünpiss abgeleitet von Greenpreace)

Glupper – ein Doofer (vom russischen glupa = doof)

Hohler Zahn – Heute eher ungebräuchlicher Name für die Ruine der Gedächtniskirche im alten Zentrum West.

Husche – Platzregen

Ich werd dem was husten – Ich denk ja gar nicht dran

Idi na tick – Verzieh dich (russisch)

In your face sein – Hinter dir her sein

Ja sa – Ich bin dafür (russisch)

Jmd. aufräumen – Jemanden töten (chipwörtliche Übersetzung des polnischen sprzątnąć kogoś)

Jmd. rippen – Jemanden im Nahkampf bestialisch zurichten (meist: töten)

JWD – bedeutet „janz weit draußen?. Wird in der Regel als Bezeichnung für den neuen Rand Berlins verwendet.

Jokey – Drogenkurier (aus dem Türkischen)

Kaffer – Jemand vom Land (bedeutet für Berliner: Jeder der aus einer Stadt mit weniger als 3 Mio. Einwohner kommt; Berliner sind in dieser Hinsicht s-e-h-r arrogant)

Kak dela? – Wie geht’s? (russisch)

Kanjeschna – Natürlich (russisch)

Kein Dunst – Keine Ahnung.

Keine Kerze wert sein – sich nicht lohnen (chipwörtliche Übersetzung des polnischen gra nie warta świeczki “das Spiel ist keine Kerze wert?)

Keule – weibl. Form von Atze (s.o.)

Kiez – spezieller Name für eine Gegend in Berlin. Kann von der Größe her eine Nachbarschaft oder ein ganzer Bezirk sein. Je nachdem, was der Sprecher als die betreffende „Gegend? betrachtet. Häufig in Verbindung mit einer Person („Mein Kiez?) oder einer Landmarke („Kiez um die Kreuzkirche?, „Soldiner Kiez?) genannt.

Kiezbotten – Stiefel

Klaften – einkaufen gehen

Klitsche – Kleine Wohnung, unter Schattenläufern auch Bezeichnnung für ein Versteck am Stadtrand.

Knille - volltrunken (auch: Kanille = dicht mit Drogen (von Kanüle))

Knopp – Berliner Schimpfwort für Zwerg

Kodderschnauze – Am ehesten mit „Schandmaul? zu übersetzen, bedeutet aber eigentlich, dass der so titulierte sich nicht die Soycreme vom Burger nehmen lässt und sich verbal mit Schlagfertigkeit zu wehren weiß (ist oft als anerkennendes Statement gemeint, da Berliner im Generellen verbal recht heftig um sich beißen, ohne es wirklich ernst zu meinen (sie meinen was sie sagen ehrlich, aber es ist ihnen egal, dass der andere ein Arschloch ist. Sie wollten es nur mal erwähnt haben))

Koscher – echt. Wenn ein Auftrag(geber) als nicht koscher bezeichnet wird, vermutet man Betrug oder verschwiegene „Details? beim Job

KuDamm – Berliner Name für den Kurfürstendamm im alten Zentrum West (im Konzernsektor West)

Kurva – Hure (polnisch)

Lansprech – Im Aussterben begriffene Scherzsprache (auch Kanakisch genannt)

Lego, Legoland – Schimpfwort für Elf, abgeleitet von dem Elfen Legolas im Herrn der Ringe

Maaken – Schnorren (Haste ma ne Maak)

Merkwürdiges Viertel – Spitzname für das 2044 umfassend ausgebaute Märkische Viertel in Reinickendorf.

MG – genervte Äußerung der Zustimmung (abgeleitet vom Geräusch eines MG (Taktaktak), Tak heißt “Ja? auf polnisch, also Jajaja).

Mir schnuppe – Mir egal

Mischpoke – Verwandtschaft.

Muckefuck – Ersatzkaffee, meint heute meist Soykaf

Mütayit – Zuhälter, auch: Schmidt oder Schieber, der andere seine Drecksarbeit machen lässt und äußerst mies bezahlt (aus dem Türkischen. Alternativ auch: Pezevenk)

Monk – Schimpfwort für Schamane oder Magier, abgeleitet von einer Fernsehserie gleichen Namens.

Na mur – Bestimmt (polnisch: Fest wie eine Mauer)

Nase – Schimpfwort für Zwerg (Zwerg Nase). Ebenso: Brummbär, Seppel, Pimpel (aus Schneewittchen bei Disney)

Nüschtewo – Gibt’s nicht (vom Russischen Nidjewo)

Nüschtewo nich – Genervt gesteigerte Form von “Wirklich nein!/Wirklich nicht!/Ham wir echt nicht/Keine Diskussion? (vom Russischen Nidjewo Njet)

Nuckelpinne – Langsames oder schlechtes Fahrzeug (die ultimative Rigger-Beleidigung)

Null, Normal, alles F – Okay

Nullcheck – Dummer Kerl (weibl.: Nullcheckse)

Nüschte – Nichts

Oberschweineöde – siehe Schweineöde.

Omae – abfällig für Möchtegern-Schattenläufer (einer, der zu viele schlechte US-amerikanische Westküstentrids geslottet hat)

Ossi – Anarcho, Bewohner einer schwarzen Zone. In Berlin hat sich der Schmäh-Begriff für Bewohner der einstmals neuen Bundesländer entsprechend der aktuellen Situation gewandelt. Viele der alten Ossi-Witze grassieren wieder. Aber die so Betitelten schlagen gnadenlos mit beißenden Besserwessi-Kommentaren zurück.

Pa – Tschüss (polnisch)

Paka – Tschüss (russisch)

Pfannkuchen (mit Beinen) – Berliner Schimpfwort für Zwerg. Weibl.: Pfanne.

Pfanne sein – total doof sein (Achtung! Im Gegensatz zu „Ich bin Pfanne und stolz drauf?, einem markigen Zwerginnen-Spruch in Berlin)

Pimpel, Pimpelette – Berliner Schimpfwort für Elf (bedeutete
ursprünglich „ein sehr empfindlicher Mensch?).

Piwa – abfällig für schlechtes Bier (leitet sich sowohl aus dem russischen Wort Piwa (= Bier), der schlechten Qualität der meisten russischen Biere in Augen der Berliner und der Abkürzung Pi.Wa. (für Pisswasser) ab).

Plautze – Bauch

Plinse – Schimpfwort für Zwerg (Plinse = Pfannkuchen)

Plötze – Berliner Name für die berüchtigte, Weihnachten 2055 unter Konzernkontrolle wiedereröffnete Haftanstalt Plötzensee, um die sich einige üble Gerüchte ranken (Folterungen, Einbau von Cortexbomben und andere beliebte Schreckensszenarien).

Priwjet – Hallo (russisch)

Protzdorf – abfällige Bezeichnung für das neue Potsdam

Prenzl, Prenzlberg – Berliner Name für den Bezirk Prenzlauer Berg

Riesenstulle, Riesenplins, Riesenpantine, Riesenzwiebel – Schimpfwort für Trolle

Rille sein – Egal sein (Det is mir rille)

Rippen – Stehlen

Rynak – Russenmarkt. Eine besondere Art von Wochenmarkt, üblicher Weise mit fahrenden Händlern aus Osteuropa (nicht unbedingt nur Russland), oft von Russenmafia kontrolliert

Sackzaster – Kleingeld

Sahlan – Willkommen (arabisch)

Schale – Anzug

Schattenparker – in der Runner Community speziell der Begriff für eine Schattenläufer-Lusche (Anfänger oder Unfähiger, Weichei).

Scheiß mir – Das ist mir egal

Schlitz, Schlitze – Frau, bei Metafrauen meist in Kombination mit anderen Schimpfworten (Zwiebelschlitze, Bayernschlitze, Monkschlitze)

Schlong – Schimpfwort für Ork (bedeutet eigentlich (großer) Schwanz, deshalb oft auch doppelt beleidigend eingesetzt: Dummschlong, Schlong mit Wumme, Schlongscheißer, Brezelschlong, Zwiebelschlong)

Schlopack – Freund/Kumpel/Junge, vom polnischen chłopak

Schnieke – Schick

Schweineöde – abfälliger Berliner Name für den Kiez (Ober-)Schöneweide in F-Hain. So öde wie der Begriff andeutet ist die Gegend zwar nicht, aber es gibt durchaus auffallend wenige Locations außerhalb regulärer Eckkneipen, und keine einzige Location von Stadtrang im gesamten Großkiez.

Sektor – Wird in Anlehnung an die Sektoren der Nachkriegszeit mit ihren Sektorengrenze-Schildern als Bezeichnung für jedes größere von einem oder mehreren Konzernen kontrollierte Areal verwendet. Nach Ende des Status F kennzeichneten die Konzerne ihre oft täglich veränderten Einflussgrenzen in der Tat mit „Sie verlassen den XYZ Konzernsektor? Schildern.

Sich Toten – Sich von etwas emotional distanzieren, auch: sich bewusstlos trinken

Siktir git – Verpiss dich (türkisch)

Sspassiba – Danke (russisch)

Stampel – Schimpfwort für Ork (teilweise auch Troll). Vermutlich Mischbegriff aus Stampe (billiges Tanzlokal zum Besaufen), Stampfen, Trampel und Simpel.

Status F – Als Antwort auf die Frage „Wie geht’s??: Alles beschissen, wie immer.

Stiffen – Töten

Tach mal – Klartext sprechen (von Tacheles reden)

Takker – meint entweder einen Polen oder einen Ja-Sager (?Tak? ist das polnische Wort für “Ja?).

Taschenduplo – Schimpfwort für Gnome (und kurz geratene Elfen).

Tofu ans Ohr labern – sehr viel labern

Tofu – Wenig verbreiteter Schimpfname für Elf (aus der gleichen Ecke wie: Müsli)

Töle – Hund, kann auch schonmal einen Höllenhund meinen

Transitstrecke – In Anlehnung an den alten Namen der Verbindungsautobahn zwischen Westdeutschland und Westberlin bezeichnet dieser Begriff das Teilstück der Stadtautobahn, das durch die Konzernsektoren führt (und deren Abfahrten videoüberwacht und zuweilen kontrolliert werden).

Tuss(e) – Frau (meist eher im Sinne von Schlampe gemeint)

Udatschi – Viel Glück (russisch)

Uffmucken – Widersprechen

Uhrzeit – Das Hauptproblem für Stadtfremde: In Berlin ist „Viertel fünf?, wenn es Viertel nach vier(!) ist, dann „halb fünf? (ganz normal), dann „Dreiviertel fünf? (Viertel vor fünf) und endlich „Fünf? oder „Fünfe? (ganz normal). Speziell „Wessis? vertun sich hierbei sehr gerne, was die Berliner mit diebischer Freude quittieren (aus ihrer Sicht ist man geistig behindert, wenn man sich mit der lokalen Zeit-Üblichkeit schwer tut).

Urod – Schimpfwort für Ork oder Troll (eigentlich polnisch für “Missgeburt?)

Uzen – Verhöhnen., beleidigen

Veggie – Schimpfwort für Elf (von Vegetarier)

Warischki – Weichei (eigentlich jmd. der sich zu warm angezogen hat, weil er ne Erkältung fürchtet, abgeleitet vom russischen Wort Warischki = Wollhandschuhe)

Waschmaschine – Spitzname des alten Kanzleramtes im heutigen Konzernsektor West.

Wasserklops – Spitzname des alten Brunnens vor der Gedächtniskirche, ein beliebter Meeting Point für Info-Schieber und Runner.

Weisstu/Weeste – Identifikationsworte für Kaffer, die hip sein wollen. Wer eines dieser Worte in Berlin verwendet, outet sich als Touri(st) oder schlimmer: als NEUberliner!

Witam – Hallo (polnisch)

Yarak – Generisches Schimpfwort, wird für praktisch alles gebracht (eigentlich “Schwanz?)

Zonies – Anarchos, Bewohner einer schwarzen Zone. Wird teilweise synonym zum Begriff „Ossi? verwendet (s.d.), ist aber eigentlich nicht im Sinne der alten West-/Ost-Differenzen der Stadt gemeint.

Zoo – Das alte Zentrum West im Konzernsektor. Der Zoologische Garten, von dem sich der Begriff ableitet, ging gleich zu Beginn des Status F zugrunde, da einige Vollidioten die Abschaffung der Gesetze zum Anlass nahmen, auf „Großwildjagd? zu gehen. Mittlerweile gibt es angeblich Pläne, den Zoo zu renovieren und in einen Zoologischen Garten für paranormale und unverwandelte Tiere zu verwandeln.

Zwille – Handschleuder, unter Gossenabschaum in Berlin recht beliebte Waffe zum Verschießen von Steinen, DMSO/drogengefüllten Beuteln oder kleinen Granaten.

Zwiebel, Zwiebelring – Schimpfwort für Metamensch (abgeleitet vom „Herrn der Zwiebelringe?). Zwiebel bedeutet außerdem „Kopf? und „Prügel?
Wakshaani
Chalk me up for strongly aganist real curse words in SR4 and big props for the older Shadowslang stuff. Chalk up the current books to ol' Fastjack being an old guy with an old lexicon. smile.gif

As for new stuff? Lessee. Off teh top of my head...

Dank n. Traditionally an expression of a dark, damp area, such as a cave or basement. Now popularized by street culture in reference to female anatomy.

ex: "Girl, I'm gonna get up in yo' DANK." "Oo, you so *nasty*!"

Chim(s) n. Derogatory slag, intended originally for Changelings, now targets those who undergo transhuman bodymodification as well. Shortened form of "Chimera" but mispronounced akin to 'Chimp'

ex: "Look at those fraggin' chims over there, all weird skin and glitter and such. Makes me sick just lookin' at 'em."

Steamer/Steamhead n. Derogotory slag for an older, obviously cybered sort, especially those with cybernetic limbs, dermal protection, and/or large levels of cranial implants. Implication is that "Your upgrades are so old, they must be steam powered". Used primarily by those with Bioware.

Dead Air adj. Slang for looking confused or being stumped by a question. Struggling for primacy against "Null Zone", "Null", and "Dropped Link".

ex: "I asked Sally what the homework asignment was and she went dead air on me."
ex 2: "Trevor, quick, quick, look at Cody!" "Hah!" (in unison) "Dropped Link!"



This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Dumpshock Forums © 2001-2012